ドウズ(도즈)

가사봇 2021. 12. 4. 23:06


若干違う気もしてた
쟛칸 치가우 키모 시테타
살짝 다른 느낌도 들었어

しかしどうもせわしい近頃は
시카시 도모 세와시이 치카고로와
하지만 아주 바빴던 요즘에는

貪る眠りの強かな
무사보루 네무리노 시타타카나
탐욕스러운 잠의 강력한

その程度がより増した
소노 테이도가 요리 마시타
그 정도가 더 늘어났어

腑抜けたアン ドゥ トロワでは
후누케타 안 두 토로와데와
무기력한 욍 되 트루아로는

空を飛んだ羊に近づけない
소라오 톤다 히츠지니 치카즈케나이
하늘로 날아간 양에게 다가갈 수 없어

浅くなる夢の向こう側
아사쿠나루 유메노 무코가와
얕아진 꿈의 저편

酔わず揺らいでました
요와즈 유라이데마시타
취하지 않고 흔들리고 있었어요

ヘイ ジョン・ドウ
헤이 존 도
헤이 존 도

思えば春の香りが立ったようで
오모에바 하루노 카오리가 탓타 요데
생각해 보면 봄의 향기가 난 듯해서

行きませんか? 振り向いたら
유키마센카 후리무이타라
가지 않을래요? 뒤돌아보면

たまたまあなたがいたもんで
타마타마 아나타가 이타몬데
가끔 당신이 있었는걸

ヘイ ジェーン・ドウ
헤이 젠 도
헤이 제인 도

一昨日からの騒ぎが嘘のようで
오토토이카라노 사와기가 우소노 요데
그저께부터 이어진 북적거림이 거짓말 같아서

尚香った 前を見れば
나오 카옷타 마에오 미레바
그럼에도 향기가 나는 앞쪽을 보면

そっちはあなたがいたもんで
솟치와 아나타가 이타몬데
그쪽에는 당신이 있었는걸

若干違う気もしてた
쟛칸 치가우 키모 시테타
살짝 다른 느낌도 들었어

しかし何の気なしに見ていたら
시카시 난노 키나시니 미테이타라
하지만 아무 생각 없이 보고 있었더니

ベランダに住んでたあいつが
베란다니 슨데타 아이츠가
베란다에 살고 있던 그 녀석이

穏やかに踊りだした
오다야카니 오도리다시타
평온하게 춤추기 시작했어

履かされたトゥシューズは
하카사레타 투슈즈와
신고 싶지 않았던 토슈즈는

2、3メートル先へ投げ棄てた
니산 메토루 사키에 나게스테타
2, 3미터 앞으로 던져버렸어

愉快なサンセットクルーズが
유카이나 산셋토 크루즈가
유쾌한 선셋 크루즈가

酔わせて参りました
요와세테 마이리마시타
취한 채 찾아왔습니다

ヘイ ジョン・ドウ
헤이 존 도
헤이 존 도

移ろう街の真下に落ちたようで
우츠로우 마치노 마시타니 오치타 요데
색바랜 거리의 바로 아래에 떨어진 듯해서

信じますか? 見渡したら
신지마스카 미와타시타라
믿으시겠어요? 먼 곳을 바라보면

たまたまあなたがいたもんで
타마타마 아나타가 이타몬데
가끔 당신이 있었는걸

ヘイ ジェーン・ドウ
헤이 젠 도
헤이 제인 도

もう今までの焦りが嘘のようで
모 이마마데노 아세리가 우소노 요데
지금까지의 초조함이 거짓말 같아서

落ちがついた 洒落のきいた話に
오치가 츠이타 샤레노 키이타 하나시니
재밌고 재치있는 이야기에

あなたがいたもんで
아나타가 이타몬데
당신이 있었는걸

わたしとあなたは確かな
와타시토 아나타와 타시카나
나와 당신은 확실한

不確かさを確かに知っていた
타시카사오 타시카니 싯테이타
불확실함을 확실하게 알고 있었어

あなたがわたしと同じなら
아나타가 와타시토 오나지나라
당신이 나와 같다면

それが確かになるなら
소레가 타시카니 나루나라
그것이 확실해진다면

しがないハイ アンド ローとか
시가나이 하이 안도 로토카
보잘 것 없는 하이 앤드 로우라든가

愛はこうでも そうでもないとか
아이와 코데모 소데모 나이토카
사랑은 이렇지도 저렇지도 않다든가

話ができるんじゃないかと
하나시가 데키룬쟈나이카토
이야기할 수 있지 않냐며

酔いしれておりました
요이시레테 오리마시타
정신을 잃을 정도로 취해서 그만뒀습니다

ヘイ ジョン・ドウ
헤이 존 도
헤이 존 도

思えば春の香りが立ったようで
오모에바 하루노 카오리가 탓타 요데
생각해 보면 봄의 향기가 난 듯해서

行きませんか? 振り向いたら
유키마센카 후리무이타라
가지 않을래요? 뒤돌아보면

たまたまあなたがいたもんで
타마타마 아나타가 이타몬데
가끔 당신이 있었는

ヘイ ジェーン・ドウ
헤이 젠 도
헤이 제인 도

一昨日からの騒ぎが嘘のようで
오토토이카라노 사와기가 우소노 요데
그저께부터 이어진 북적거림이 거짓말 같아서

尚香った 前を見れば
나오 카옷타 마에오 미레바
그럼에도 향기가 나는 앞쪽을 보면

そっちはあなたがいたもんで
솟치와 아나타가 이타몬데
그쪽에는 당신이 있었는걸

ヘイ ジョン・ドウ
헤이 존 도
헤이 존 도

移ろう街の真下に落ちたようで
우츠로우 마치노 마시타니 오치타 요데
색바랜 거리의 바로 아래에 떨어진 듯해서

信じますか? 見渡したら
신지마스카 미와타시타라
믿으시겠어요? 먼 곳을 바라보면

たまたまあなたがいたもんで
타마타마 아나타가 이타몬데
가끔 당신이 있었는걸

ヘイ ジェーン・ドウ
헤이 젠 도
헤이 제인 도

もう今までの焦りが嘘のようで
모 이마마데노 아세리가 우소노 요데
지금까지의 초조함이 거짓말 같아서

落ちがついた 洒落のきいた話に
오치가 츠이타 샤레노 키이타 하나시니
재밌고 재치있는 이야기에

あなたがいたもんで
아나타가 이타몬데
당신이 있었는걸