ホワイトハッピー(화이트 해피)

가사봇 2022. 9. 16. 23:36

 

ちょ待って、それって扇情?

쵸 맛테 소렛테 센죠

잠깐, 그거 선정?


じゃないよ、これって洗脳

쟈나이요 코렛테 센노

아냐, 이건 세뇌


歪んだ期待と判断違い、心躍れ

유간다 키타이토 한단치가이 코코로 오도레

일그러진 기대와 잘못된 판단, 마음이 두근거려


ねーねー聞いて、これって重症?

네 네 키이테 코렛테 쥬쇼

들어봐, 이건 중증?


決定打食らった急所

켓테이다 쿠랏타 큐쇼

결정타를 먹은 급소


クラっと来てもう、倒れたい

쿠랏토 키테 모 타오레타이

아찔하게 와줘, 이젠 쓰러지고 싶어


世界は素敵、なんて騙るなら

세카이와 스테키 난테 카타루나라

세상은 멋지다고 속일 거라면


その理由を書き出して

소노 리유오 카키다시테

그 이유를 써내려줘


それ大体嘘なんだって分かるから

소레 다이타이 우소난닷테 와카루카라

대부분 거짓말이란 건 알고 있으니까


肉の塊になって

니쿠노 카타마리니 낫테

고깃덩어리가 되어줘


解り合ってみない?

와카리앗테 미나이

서로 알아보지 않을래?


関わり合ってみない?

카카와리앗테 미나이

서로 얽혀보지 않을래?


死んだプライド、思考回路

신다 프라이도 시코카이로

죽은 프라이드, 사고회로


混ざり合ってみない?

마자리앗테 미나이

섞여보지 않을래?


交わり合ってみない?

마지와리앗테 미나이

어울려보지 않을래?


相次ぐ凶暴化

아이츠구 쿄보카

잇따르는 흉표화


愛する共謀者

아이스루 코보샤

사랑하는 공모자


命は尊くて

이노치와 토오토쿠테

목숨은 귀하기에


「重い」とかいう常識は

오모이토카 이우 죠시키와

「무겁다」고 말하는 상식은


だれのため?

다레노 타메

누굴 위해서?


きみのため

키미노 타메

너를 위해서


最高に勝手気ままな妄想

사이코니 캇테키마마나 모소

최고로 제멋대로인 망상


ぼくの一等賞を奪いに来て

보쿠노 잇토쇼오 우바이니 키테

나의 일등상을 빼앗으러 와줘


奪いに来て

우바이니 키테

빼앗으러 와줘


恥ずかしがらないで

하즈카시가라나이데

부끄러워하지 말고


一直線に迎えに来て

잇쵸쿠센니 무카에니 키테

일직선으로 맞이하러 와줘


迎えに来て、いますぐにさあ

무카에니 키테 이마 스구니 사

맞이하러 와줘, 지금 당장


いっそのこと夢の中へ

잇소노 코토 유메노 나카에

차라리 꿈속으로


夢の中へ

유메노 나카에

꿈속으로


蹴落として、墜として

케오토시테 오토시테

밀어내줘 떨어뜨려줘


一方向にまくし立てて

잇포코니 마쿠시타테테

한 방향으로 떠들어줘


まくし立てて、意地悪にさあ

마쿠시타테테 이지와루니 사

떠들어줘 심술궂게, 자


後悔をぼくにも植え付けて

코카이오 보쿠니모 우에츠케테

후회를 나에게도 불어넣어줘


そんなことしていいの?

손나 코토 시테 이이노

그런 짓 해도 괜찮아?


世界に慕われる才能は

세카이니 시타와레루 사이노와

세상이 좇는 재능은


生まれつきのものだって

우마레츠키노 모노닷테

갖고 태어나는 거라고


選ばれもしなかったガラクタは

에라바레모 시나캇타 가라쿠타와

선택받지도 못한 잡동사니들은


すぐにでもゴミに出して

스구니데모 고미니 다시테

지금 당장 쓰레기통에 버려줘


世界は素敵、なんて騙るなら

세카이와 스테키 난테 카타루나라

세상은 멋지다고 속일 거라면


その理由を顕して

소노 리유오 아라와시테

그 이유를 밝혀줘


それ大体勘違いだって分かるから

소레 다이타이 칸치가이닷테 와카루카라

대부분 착각이란 건 알고 있으니까


謎の挽き肉になって

나조노 히키니쿠니 낫테

정체불명의 다진 고기가 되어줘


馬鹿になってみない?

바카니 낫테 미나이

바보가 되어보지 않을래?


あらわになってみない?

아라와니 낫테 미나이

드러내보지 않을래?


病んだ声色、未知の愛情

얀다 코와이로 미치노 아이죠

병든 음색, 미지의 애정


解り合ってみない?

와카리앗테 미나이

서로 알아보지 않을래?


笑かし合ってみない?

와라카시앗테 미나이

서로 웃겨보지 않을래?


たっぷり本能に

탓푸리 혼노니

넉넉한 본능에


さっぱり濃厚に

삿파리 노코니

산뜻한 농후에


傷口はいつでも

키즈구치와 이츠데모

상처는 언제나


鮮やかな色味で

아자야카나 이로아지데

선명한 색감을 띠어서


さんざめけ

산자메케

떠들썩하게


さんざめけ

산자메케

떠들썩하게


完全に同情無用の最新事情

칸젠니 도죠 무요노 사이신 지죠

완전한 동정무용의 최신사정

 

ぼくの一等賞を奪いに来て

보쿠노 잇토쇼오 우바이니 키테

나의 일등상을 빼앗으러 와줘


奪いに来て

우바이니 키테

빼앗으러 와줘


恥ずかしがらないで

하즈카시가라나이데

부끄러워하지 말고


一直線に迎えに来て

잇쵸쿠센니 무카에니 키테

일직선으로 맞이하러 와줘


迎えに来て、いますぐにさあ

무카에니 키테 이마 스구니 사

맞이하러 와줘, 지금 당장


劣等感を殺しに来て

렛토칸오 코로시니 키테

열등감을 죽이러 와줘


殺しに来て

코로시니 키테

죽이러 와줘


けらけらと笑って

케라케라토 와랏테

껄껄 웃으며


楽観論を荒らしに来て

랏칸론오 아라시니 키테

낙관론을 휩쓸러 와줘


荒らしに来て、今すぐにさあ

아라시니 키테 이마 스구니 사

휩쓸러 와줘, 지금 당장


いっそのこと頭の中

잇소노 코토 아타마노 나카

차라리 머릿속을


頭の中

아타마노 나카

머릿속을


狂わしてしまって

쿠루와시테 시맛테

미치게 해줘


一辺倒にもてあそんで!

잇벤토니 모테아손데

일변도로 가지고 놀아줘!


もてあそんで、今すぐにさあ

모테아손데 이마 스구니 사

가지고 놀아줘, 지금 당장


愛なんて、壊れてしまえばいいんだ

아이 난테 코와레테 시마에바 이인다

사랑 따위 부숴버리면 그만이야


ぼくの一等賞を奪いに来て

보쿠노 잇토쇼오 우바이니 키테

나의 일등상을 빼앗으러 와줘