大女優さん(대여배우 씨)

가사봇 2023. 3. 3. 23:15

 

ショートフィルムを錄ろう。

쇼토 휘르무오 토로

숏 필름을 찍자

 

約五十秒

야쿠 고쥬뵤

약 50초

 

眠気がピークになれる邦画

네무케가 피크니 나레루 호가

졸음이 피크에 달하는 영화

 

暇で曖昧、嫌いな機械

히마데 아이마이 키라이나 키카이

한가해서 애매하고, 싫어지는 기계

 

もっと始終踊ろう。

못토 시쥬 오도로

처음부터 끝까지 춤추자

 

ラスト数秒ですべてがひっくり返るような、

라스토 스뵤데 스베테가 힛쿠리 카에루 요나

마지막 몇 초로 모든 것이 확 뒤집히는 그런,

 

いかれた一人芝居がしたい。

이카레타 히토리 시바이가 시타이

정신 나간 1인 연극을 하고 싶어

 

今日も卑屈の孤島

쿄오모 히쿠츠노 코토

오늘도 비굴한 외딴 섬

 

約束·烏合へ向けてはヒールになれ

야쿠소쿠 우고에 무케테와 히루니 나레

약속·새가 모인 곳을 향해서는 힐이 되어라

 

口説くな

쿠도쿠나

시끄러워

 

見たネタにもシビアになりたい。

미타 네타니모 시비아니 나리타이

본 적 있는 내용에도 엄격해지고 싶어

 

法と理屈を問おう

호토 리쿠츠오 토오

법과 이론에 대해 묻자

 

まず女優をゆめ腕がいい筋まで募るな。

마즈 죠유오 유메 우데가 이이 스지마데 츠노루나

일단은 여배우를 꿈꾸며, 솜씨 좋은 줄거리까진 모으지마

 

慕えない距離には違いない。

시타에나이 쿄리니와 치가이나이

쫓아갈 수 없는 거리란 건 확실해

 

「ということで、後輩二人に声をかけて演じてもらうことにしました。」

토이우 코토데 코하이 후타리니 코에오 카케테 엔지테 모라우 코토니 시마시타

「그런고로, 후배 2명에게 말을 걸어 연기해달라고 했습니다.」

 

演じてもらうことにした。

엔지테 모라우 코토니 시타

연기해달라고 했어

 

シナリオは、毒にも薬にもならない

시나리오와 도쿠니모 쿠스리니모 나라나이

시나리오는, 좋은 것도 나쁜 것도 없어

 

でも二人だったら到底するわけのない

데모 후타리닷타라 토우테이 스루 와케노 나이

하지만 둘이었다면 결코 했을 리가 없는

 

殴り合いの大喧嘩

나구리아이노 오오켄카

맞고 때리는 싸움

 

大女優も

다이죠유모

대여배우도

 

愛の渦も

아이노 우즈모

사랑의 소용돌이도

 

完璧なプロットで動く

칸페키나 프롯토데 우고쿠

완벽한 플롯으로 움직여

 

ああ

아아

아아

 

最小限の

사이쇼겐노

최소한의

 

ビラ広告と

비라 코코쿠토

전단지 홍보로

 

私がいなくなってる

와타시가 이나쿠 낫테루

내가 사라지고 있어

 

手紙箱の中

테가미바코노 나카

편지 상자 속

 

建設的な議論ができなくなる程の喧嘩が起こって

켄세츠테키나 기론가 데키나쿠 나루 호도노 켄카가 오콧테

건설적인 의론도 불가능할 정도로 싸움이 일어나서

 

ショートフィルムは釈迦

쇼토 휘르무와 샤캬

숏 필름은 종료

 

「前はそんなつまらない人じゃなかったですよね。」

마에와 손나 츠마라나이 히토쟈 나캇타데스요네

「전에는 그런 시시한 사람이 아니었는데 말이죠.」

 

告げる後輩を見て、ひどく心がえぐられて

츠게루 코하이오 미테 히도쿠 코코로가 에구라레테

그렇게 말하는 후배를 보고, 가슴이 찢어지는 듯해서

 

それ以上続けられなかった。

소레 이죠 츠즈케라레나캇타

더 이상 진행할 수 없었어

 

「...」

 

仕方がないので

시카타가 나이노데

어쩔 수 없이

 

代わりのシーンを自分で演じて埋めてみた。

카와리노 신오 지분데 엔지테 우메테미타

대신할 장면을 직접 연기해서 메워 봤어

 

「ああ、あいつらにサインでも貰っておけばよかった。」

아아 아이츠라니 사인데모 모랏테 오케바 요캇타

「아아, 걔들한테 사인이라도 받아둘 걸 그랬나」

 

そう思って提出したショートフィルムが

소 오못테 테이슈츠 시타 쇼토 휘르무가

그리 생각하며 제출한 숏 필름이

 

入賞した。

뉴쇼시타

입상했어.

 

愛きょう·ユーモア

아이쿄 유모아

애교·유머

 

目·鼻も

아이 노즈모

눈도·코도

 

完璧なプロットで動く

칸페키나 프롯토데 우고쿠

완벽한 플롯으로 움직여

 

ああ

아아

아아

 

大長編と

다이쵸헨토

대장편이라고

 

見まごう速度

미마고우 소쿠도

착각할 정도의 속도

 

私が今座ってる

와타시가 이마 스왓테루

내가 지금 앉아있어

 

女神はその中

메가미와 소노 나카

여신은 그 속에

 

欲しかったものは大体全部手に入ってしまった。

호시캇타 모노와 다이타이 젠부 테니 하잇테 시맛타

원하던 것은 대부분 다 손에 들어오고 말았어.

 

持て余した時間で古びたデータを見つけ出した。

모테아마시타 지칸데 후루비타 데타오 미츠케다시타

시간이 남아돌길래 오래된 데이터를 찾아냈어.

 

開始数秒で、

카이시 스뵤데

시작하기 몇 초 뒤,

 

日記帳を目の前で朗読されているような気分になった。

닛키쵸오 메노 마에데 로도쿠사레테이루 요나 키분니 낫타

일기장을 눈 앞에서 낭독해주는 듯한 기분이 들었어.

 

あまりにも都合の良い筋書き、

아마리니모 츠고노 이이 스지가키

참 형편 좋은 줄거리,

 

あふれ出る妄想、

아후레데루 모소

흘러넘치는 망상,

 

理想的に創られた自分。

리소테키니 츠쿠라레타 지분

이상적으로 만들어진 나.

 

言葉遊びの端まで吊り下げられた自尊心の塊。

코토바 아소비노 하시마데 츠리사게라레타 지손신노 카타마리

말장난의 끝에 내걸린 자존심의 응어리

 

「よくもこんな面白いものを作ってくれたな。」

요쿠모 콘나 오모시로이 모노오 츠쿳테 쿠레타나

「잘도 이런 재밌는 걸 만들어 내줬구나.」

 

思わず笑い声を出てしまった瞬間に

오모와즈 와라이고에오 다시테시맛타 슌칸니

나도 모르게 웃음이 나와버린 순간

 

それが画面の向こう側から聞こえていることに気が付いた

소레가 가멘노 무코가와카라 키코에테이루 코토니 키가 츠이타

그것이 화면 너머에서 들려오고 있다는 걸 눈치 챘어

 

ショートフィルムを錄ろう。

쇼토 휘르무오 토로

숏 필름을 찍자

 

約五十秒

야쿠 고쥬뵤

약 50초

 

眠気がピークになれる邦画

네무케가 피크니 나레루 호가

졸음이 피크에 달하는 영화

 

暇で曖昧、嫌いな機械

히마데 아이마이 키라이나 키카이

한가해서 애매하고, 싫어지는 기계

 

もっと始終踊ろう。

못토 시쥬 오도로

처음부터 끝까지 춤추자

 

ラスト数秒ですべてがひっくり返るような、

라스토 스뵤데 스베테가 힛쿠리 카에루 요나

마지막 몇 초로 모든 것이 확 뒤집히는 그런,

 

いかれた一人芝居がしたい。

이카레타 히토리 시바이가 시타이

정신 나간 1인 연극을 하고 싶어

 

大女優もどきと言われたくないの

다이죠유 모도키토 이와레타쿠 나이노

대여배우를 닮은 것이라는 말은 듣고 싶지 않아

 

うずもれたまま、いつ

우즈모레타 마마 이츠

파묻힌 채로, 언젠가

 

完璧なプロットで

칸페키나 프롯토데

완벽한 플롯으로

 

動くのですか

우고쿠노 데스카

움직이는 건가요

 

認められぬ再証言覗き込んだ扉

미토메라레누 사이쇼겐 노조키콘다 토비라

인정받지 못하고 재증언, 들여다본 문

 

鴻鵠飛び立つ窓辺に

코코쿠 토비타츠 마도베니

홍곡이 날아가는 창문가에

 

私がいなくなってる

와타시가 이나쿠 낫테루

내가 사라지고 있어

 

手紙箱のなか

테가미바코노 나카

편지 상자 속