あなたにはなれない(당신이 될 수는 없어)

가사봇 2023. 4. 29. 14:05

 

大体表層だけ切り取って、

다이타이 효소 다케 키리톳테

대부분 표층만을 잘라내서,


淡々と集めるだけの、

탄탄토 아츠메루 다케노

담담하게 모아놓았을 뿐인,


毎回構造だけ乗っ取って、

마이카이 코조 다케 놋톳테

매번 구조만을 빼앗아서,


簡単に並べるだけの、ただそれだけの、

칸탄니 나라베루 다케노 타다 소레다케노

간단하게 늘여놓았을 뿐인, 그저 그것뿐인,


見て呉れだけ良いそれだけが、

미테쿠레 다케 이이 소레다케가

겉보기에만 좋은 그것만이,


未だ溢れかえるこの場所の、

이마다 아후레카에루 코노 바쇼노

아직도 넘쳐나는 이곳의,


どこか片隅で思い出すのは、

도코카 카타스미데 오모이다스노와

어느 구석에서 생각하고 있는 것은,


あの日の号哭だ。

아노 히노 고코쿠다

그날의 호곡이야


大体表層だけ切り取って、

다이타이 효소 다케 키리톳테

대부분 표층만을 잘라내서,

 

淡々と集めるだけの、

탄탄토 아츠메루 다케노

담담하게 모아놓았을 뿐인,

 

毎回構造だけ乗っ取って、

마이카이 코조 다케 놋톳테

매번 구조만을 빼앗아서,


簡単に並べるだけの、ただそれだけの、

칸탄니 나라베루 다케노 타다 소레다케노

간단하게 늘여놓았을 뿐인, 그저 그것뿐인,

 

見て呉れだけ良いそれだけを、

미테쿠레 다케 이이 소레다케오

겉보기에만 좋은 그것만을,


「きっとこれが創造だ」などと、

킷토 코레가 소조다 나도토

「그것이야말로 창조야」 따위로,


形容するのを嫌と思うのは、

케이요스루노오 이야토 오모우노와

형용하는 것이 싫다고 생각하는 것은,

 

いつかの行動が、満足が、

이츠카노 코도가 만조쿠가

언젠가의 행동이, 만족이,


その裏無視され続けた数多の、

소노 우라 무시사레 츠즈케타 아마타노

그 뒤에서 무시당하던 무수한,

 

感情が、実際が、

칸죠가 짓사이가

감정이, 실제가,

 

今日も心臓を絞めつけてる、

쿄오모 신조오 시메츠케테루

오늘도 심장을 조이고 있는,

 

この後悔が、想像が、

코노 코카이가 소조가

그 후회가, 상상이,

 

いつまでたっても地につかない、

이츠마데 탓테모 치니 츠카나이

언제까지나 꺼질 줄 모르는,


あの感触が思い出さす、

아노 칸쇼쿠가 오모이다사스

그 감촉이 떠올려 주는,


「あなたには成れない」

아나타니와 나레나이

「당신이 될 수는 없어」


ただその一点だ。
타다 소노 잇텐다

그 점 하나뿐이야

とはいえ独創とは、切り取って、

토와이에 도쿠소토와 키리톳테

그렇다곤 하나 독창성이란, 잘라내서,


集めたり並べることと、

아츠메타리 나라베루 코토토

모으는 것과 늘여놓는 것과,


大体構造自体は一緒で

다이타이 코조 지타이와 잇쇼데

대부분 구조 자체는 같은데


その差は思慮の程度だ。

소노 사와 시료노 테이도다

그 차이는 심각할 정도야


ただそれだけの、

타다 소레다케노

그저 그것뿐인,


事実に気づかず留め立ても、

지지츠니 키즈카즈 타메타테모

사실을 눈치채지 못하고 말려봐도,


受けられない誰かが今日も、

우케라레나이 다레카가 쿄오모

받아들일 수 없는 누군가가 오늘도,


鏡写しの様に、

카가미 우츠시노 요니

거울에 비치듯이,


どこかで誰かを傷つけている。

도코카데 다레카오 키즈츠케테이루

어딘가에서 누군가를 상처입히고 있어


月曜日の夕暮れ、海岸でコーヒーを

게츠요비노 유우구레 카이간데 코히오

월요일의 황혼, 해안에서 커피를


飲む魔法使いのアルパカは、

노무 마호츠카이노 아루파카와

마시고 있는 마법사 알파카는,


雪の結晶でピアノの曲を奏でた。

유키노 켓쇼데 피아노노 쿄쿠오 카나데타

눈의 결정으로 피아노 곡을 연주했다.


雨の中で眠る紫色のヘリウム風船は、

아메노 나카데 네무루 무라사키 이로노 헤리우무 후센와

빗속에서 잠드는 보라색 헬륨 풍선은,


透明な猫の歌声に導かれて、

토메이나 네코노 우타고에니 미치비카레테

투명한 고양이의 노랫소리에 이끌려,


木曜日にカレーを食べる夢を見た。

모쿠요비니 카레오 타베루 유메오 미타

목요일에 카레를 먹는 꿈을 꾸었다.


これはGPT-4で生成された、

코레와 GPT-4데 세이세이사레타

이것은 GPT-4로 생성된,


なんら意味性をもたない文章ですが、

난라 이미세이오 모타나이 분쇼데스가

아무런 의미도 없는 문장입니다만,


音楽というフィルターだけでヒトはきっと、

온가쿠토 이우 휘르타 다케데 히토와 킷토

음악이라는 필터만으로 사람들은 분명,


ここに比喩性を求めてしまう。

코코니 히유세이오 모토메테 시마우

이곳에 비유를 바라고 말지


その推測こそ、人間らしさの根幹なのだ。

소노 스이소쿠 코소 닌겐라시사노 콘칸나노다

그런 추측이야말로, 인간다움의 근간이야


思慮の普遍性について。
시료노 후헨세이니 츠이테

사려의 보편성에 대하여.

感情を、情報を、

칸죠오 죠호오

감정을, 정보를,


重ねて獲得してきた数多の、

카사네테 카쿠토쿠시테키타 아마타노

쌓아올려 획득한 수많은,


色彩を、実際を、

시키사이오 짓사이오

색채를, 실제를,


今日の心臓を裏付けてる、

쿄오노 신조오 우라즈케테루

오늘의 심장을 증명해주는,


あの後悔を、奮励を、

아노 코카이오 훈레이오

그 후회를, 분려를,


踏んだ今だから振り替えられる、

훈다 이마다카라 후리카에라레루

짓밟은 지금이야말로 대체할 수 있는,


この感覚を想い言える、

코노 칸카쿠오 오모이 이에루

이 감각을 상상하며 말할 수 있는,


「あなたに離れない」

아나타니 하나레나이

「당신과 떨어질 수 없어」


ただその一線だ。

타다 소노 잇센다

그 선 하나뿐이야