Doppel

가사봇 2023. 10. 2. 00:35

 

パッとこの世に生を受けた時、神様の悪戯で

팟토 코노 요니 세이오 우케타 토키 카미사마노 이타즈라데

빰 하고 이 세상에서 생명을 받은 순간, 신의 장난으로


ふたつに分かたれた 命

후타츠니 와카타레타 이노치

둘로 나누어진 생명


ふたつに分かたれた 視界

후타츠니 와카타레타 시카이

둘로 나누어진 시야


たったのそれだけが

탓타노 소레다케가

오직 그것만이


二人を隔てた切欠なのに

후타리오 헤다테타 킷카케나노니

두 사람의 사이를 막는 계기였는데


どうしてこうも違うのか

도시테 코모 치가우노카

어째서 이렇게나 다른 걸까


感じたままに泣いて笑って

칸지타 마마니 나이테 와랏테

느끼는대로 울고 웃으며


生きてるあなたは、あぁ 憎らしい

이키테루 아나타와 아아 니쿠라시이

살아가는 당신은, 아아 너무나도 미워


嫌い、嫌い、嫌い、嫌い

키라이 키라이 키라이 키라이

싫어, 싫어,  싫어,  싫어


どれだけ言葉を並べてみても

도레다케 코토바오 나라베테 미테모

아무리 말을 늘여놓아 보아도


困ったようにただ 笑うだけ

코맛타 요니 타다 와라우 다케

곤란하다는 듯 웃기만 할 뿐


同じ顔、同じ声

오나지 카오 오나지 코에

같은 얼굴, 같은 목소리


私の嫌いな私に似てる

와타시노 키라이나 와타시니 니테루

내가 싫어하는 나와 닮아 있어


鏡写しね、気味が悪いわ

카가미 우츠시네 키미가 와루이와

거울에 비친 모습 같아서 기분 나빠


喧騒に耳澄ます

겐소니 미미 스마스

소란에 귀를 씻어


その上「目立たないようにします。」

소노 우에 메다타나이 요니 시마스

그리고 「눈에 띄지 않게 행동해요.」


澄ました顔して済ます

스마시타 카오시테 스마스

깨끗한 얼굴로 끝내


その態度噛ます

소노 타이도 카마스

그런 태도를 꺾어


裏でまた心を冷ます?

우라데 마타 코코로오 사마스

뒤쪽에서 또다시 마음을 식혀?


喧々で 囂々か 脳内の会合

켄켄데 고고카 노나이노 카이고

떠들썩한 뇌내의 화합


戦線で 恐々や 姉妹の細胞

센센데 코와고와야 시마이노 사이보

전선에서 조심조심 자매의 세포


才能も 大望も 運命も 感銘も

사이노모 타이보모 운메이모 칸메이모

재능도 대망도 운명도 감명도


何も無くせやしないのに

나니모 나쿠세야 시나이노니

아무것도 지워주지 못하는데


自分の事も世界も呪って

지분노 코토모 세카이모 노롯테

자신도 세상도 저주하며


笑えるあなたが、あぁ 痛ましい

와라에루 아나타가 아아 이타마시이

웃을 수 있는 당신이, 아아 너무나도 가여워


嫌い、嫌い、嫌い、嫌い

키라이 키라이 키라이 키라이

싫어, 싫어,  싫어,  싫어


どれだけ言葉を重ねてみても

도레다케 코토바오 카사네테 미테모

아무리 말을 쌓아올려 보아도


意味もわからず 惑うだけ

이미모 와카라즈 마도우 다케

의미도 모르는 채 헤매일 뿐


同じ顔、同じ声

오나지 카오 오나지 코에

같은 얼굴, 같은 목소리


愛するあなたは私に似ている

아이스루 아나타와 와타시니 니테이루

사랑하는 당신은 나와 닮아있어


鏡写しね、だけどわからない

카가미 우츠시네 다케도 와카라나이

거울에 비친 모습일 텐데 이해할 수 없어

 

嫌い、嫌い、嫌い、嫌い

키라이 키라이 키라이 키라이

싫어, 싫어,  싫어,  싫어

 

どれだけ言葉を並べてみても

도레다케 코토바오 나라베테 미테모

아무리 말을 늘어놓아 보아도


むなしく虚空に 響くだけ

무나시쿠 코쿠니 히비쿠 다케

허무하게 허공에 울려퍼질 뿐


同じ顔、同じ声

오나지 카오 오나지 코에

같은 얼굴, 같은 목소리


あなたと私は互いに似てる

아나타토 와타시와 타가이니 니테루

당신과 나는 서로 닮아있어


鏡写しね、気味が悪いわ

카가미 우츠시네 키미가 와루이와

거울에 비친 모습 같아서 기분 나빠