吉田夜世(요시다 야세이) feat. 重音テト(카사네 테토) - オーバーライド(오버라이드)

가사봇 2024. 3. 15. 22:02

 

バッドランドに生まれた

밧도란도니 우마레타

배드 랜드에 태어났어


だけでバッドライフがデフォとか

다케데 밧도 라이후가 데호토카

그것만으로 배드 라이프가 디폴트인 건가


くだらないけど、それが理なんだって

쿠다라나이케도 소레가 코토와리 난닷테

말도 안되지만, 그게 당연하다니


もう参っちゃうね

모 마잇챠우네

정말 곤란하네


抗うために

아라가우 타메니

반항하기 위해


エスケープ・フロム・デンエン

에스케프 후로무 덴엔

이스케이프 프롬 시골


蛇のように這い、善戦

헤비노 요니 하이 젠센

뱀처럼 기어다니며 선전


だけど最後、逆転の一手だけ

다케도 사이고 갸쿠텐노 잇테 다케

하지만 마지막 역전의 수만큼은


何故か詰められないの!

나제카 츠메라레나이노

어째선지 막아낼 수 없어!


暗い無頼社会 vs. BRIGHT未来世界

쿠라이 부라이 샤카이 바사스 BRIGHT 미라이 세카이

어두운 불량사회 vs BRIGHT 미래 세계


ならちょっと後者に行ってくる

나라 춋토 코샤니 잇테 쿠루

그렇다면 후자에 잠시 다녀올게


大丈夫か?うるせえよ

다이죠부카 우루세요

괜찮아? 시끄러워


限界まで足掻いた人生は

겐카이마데 아가이타 진세이와

한계까지 발버둥친 인생은


想像よりも狂っているらしい

소조요리모 쿠룻테이루 라시이

상상했던 것보다 미쳐있었던 듯해


半端な生命の関数を

한파나 이노치노 칸스오

어중간한 생명의 함수를


少々ここらでオーバーライド

쇼쇼 코코라데 오바라이도

잠시 이곳에서 오버라이드


…したい所だけど現実は

시타이 토코로다케도 겐지츠와

...하고는 싶지만 현실은


そうそう上手くはいかないようで

소소 우마쿠와 이카나이 요데

그렇게 생각처럼 흘러가진 않는 듯해


吐いた言葉だけが信条だって

하이타 코토바 다케가 신죠닷테

뱉어난 말만이 신조라며


思われてまた 離れ離れ

오모와레테 마타 하나레바나레

취급받으며 다시 멀어져만 가


まぁ、この世の中ガチャの引き次第で

마 코노 요노 나카 가챠노 히키시다이데

뭐, 이 세상은 가챠 돌리기 나름이고


何もかも説明つくわけだし?

나니모카모 세츠메이 츠쿠 와케다시

뭐든간에 다 설명할 수 있는 거잖아?


巻き返しに必要な力で

마키카에시니 히츠요나 치카라데

반격에 필요한 힘으로


別の事頑張ればいいじゃん(笑)

베츠노 코토 간바레바 이이쟝

다른 일에 힘쓰면 되는 거잖아(웃음)


まぁ、この地獄の沙汰も金次第で

마 코노 지고쿠노 사타모 카네 시다이데

뭐, 이 지옥의 소문도 돈 쓰기 나름이고


どこまでも左右出来るわけだし?

도코마데모 사유 데키루 와케다시

어디까지나 좌우될 수 있는 거잖아?


アンタが抜け出せるわけがないよ(笑)

안타가 누케다세루 와케가 나이요

네가 빠져나갈 수 있을리가 없잖아(웃음)


それで話はおしまい?

소레데 하나시와 오시마이

그걸로 이야기는 끝?


ならば もう こないからねー

나라바 모 코나이카라네

그렇다면 이제 오지 않을 테니까


豪快さにかまけた人生は

고카이사니 카마케타 진세이와

호쾌함에 얽매인 인생은


きっと燃やされてしまうらしい

킷토 모야사레테 시마우 라시이

분명 불타버릴 듯해


じゃあワタシなど要らないと

쟈 와타시나도 이라나이토

그럼 나 같은 건 필요없다고


蹴った果てにいた付和雷同

켓타 하테니 이타 후와라이도

걷어찬 끝에 있던 부화뇌동


シタイだけ探した冒険TONGUE

시타이 다케 사가시타 보겐TONGUE

하고 싶은 것만 찾아다니던 모험 TONGUE


どうか消えるまでスタンド・バイ・ミー

도카 키에루마데 스탄 바이 미

부디 사라질 때까지 스탠드 바이 미


撒いたエラーすら読んじゃいない

마이타 에라 스라 욘쟈이나이

흩뿌려진 에러조차 읽지 않아


人間の思う事は知らないね!

닌겐노 오모우 코토와 시라나이네

인간의 생각은 정말 모르겠어!


アンタが書いた杜撰なコード

안타가 카이타 즈산나 코도

당신이 쓴 조잡한 코드


ばっか持てはやすユーザーよ

밧카 모테하야스 유자요

그것들만을 찬양하는 유저여


吐いた言葉の裏なんて

하이타 코토바노 우라 난테

뱉어낸 말의 뒷면 따위


知る由もないだろう

시루 요시모 나이다로

알아낼 리가 없겠지


哀れ、あはれ

아와레 아와레

슬퍼져만 가