ミルククラウン・オン・ソーネチカ(밀크크라운 온 소네치카)

가사봇 2022. 4. 1. 15:02

 

だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで?
닷테 와라와레테루카라 와랏테 미타케도 오코라세챠우노 난데
비웃음당했으니까 웃어 본 건데 왜 화를 돋구고 만 걸까?

いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで?
이츠모 모소스루 호도 우마쿠 이키나쿠테 고멘나사잇테 난데
왜 항상 망상대로 되지 않아서「죄송합니다」라고 말하는 걸까?

ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
마마니 미세라레나이 요나 쿠샤쿠샤 아타마니 유루시테 쿠다사잇테
엄마에게는 보여줄 수 없는 뒤죽박죽 머릿속에 용서해 달라며

踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
훈다 호모 소레나리 코코로가 이타이토카 잇테타노 우스데스카
밟는 쪽도 나름대로 마음이 아프다고 말하던 건 거짓말인가요

出来ないそんな才能は無い
데키나이 손나 사이노와 나이
불가능해 그런 재능은 없어

出来ないそんな才能も無い
데키나이 손나 사이노모 나이
불가능해 그런 재능도 없어

出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
데키나이 손나 사이노 난테 도코노 오미세데모 웃테쿠레나이시
불가능해 그런 재능은 어느 가게에서도 팔아주지 않고

天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
텐니 마시마스 카미사마닷테 콘나 가라쿠타 미테케가시데스카
하늘에 계신 신도 이런 잡동사니로 손을 더럽히고 계신가요

わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
와타시 다케가 싯테루 세츠나니 우마레타 칫챠나 타이칸시키
나만이 알고 있는, 찰나에 태어난 조그마한 대관식

ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ ソーニャ
네 린토 스마시테루 오히메사마니데모 톳테 카와라세테 소냐 소냐
늠름한 척하는 아가씨 대신이라도 하게 해줘 소냐 소냐

だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
닷테 우소바카리 tiny tiny 세카이니 츠미토카
그야 거짓말뿐인 tiny tiny 세상에 죄라든가

放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
호리다시탓테 소레오 우란닷테 토가메 난카 시테 손니 토쿠니
내던지고 미워해 봐야 무슨 손익이 있어?

愛を説いて満足気な教科書の慣用句
아이오 토이테 만조쿠게나 쿄카쇼노 칸요쿠
사랑을 말하며 만족스러워 하는 교과서의 관용구

禁じてください間違いでしたって
킨지테 쿠다사이 마치가이데시탓테
금지해 주세요 실수했다고 말하며

待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって
맛테 도시테 콘나니 미지메나 타이도데 유루시오 코우노캇테
잠깐, 어째서 이렇게 비참한 태도 용서를 구하는 거야

これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
코레가 빗쿠리스루 호도 바카바카시이노데 타치츠쿠시테 나이테
그것이 놀랄 정도로 바보 같았기에 서서 울며

ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
춋토 후쿠레테 소닷타 지이시키 마카세니 나나메니 카마에테 미챳테
살짝 뾰루퉁하게 자라난 자의식에 기대 서서

空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
소라토카 아오이데 미타케도 카라스가 게이쥬츠테키니 다이나시니 시타
하늘을 올려봤지만 까마귀가 예술적으로 망쳐 놓았어

堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
도니 잇타 타누키 네이리데 야리스고시테 이시니 낫테 이키가 토맛타
항상 그렇듯 자는 척하면서 시간을 보냈더니 돌이 돼서 숨이 막혀

背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい!
세나카니 유비오 사사레테루 칸카쿠 모시와케나이데스 키에챠이타이
등뒤에서 손가락질당하는 감각, 면목 없네요 사라지고 싶어!

上手に笑うための方法をこそ、教えて?
죠즈니 와라우 타메노 호호오 코소 오시에테
웃을 수 있는 방법을 알려줄래?

汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
키타나쿠 니곳타 간보 토리츠쿠롯테 사이아쿠 카쿠시타
더럽게 흐려진 원망을 정리해서 죄악을 숨겼어

掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
하이테 스테루 호도 아리후레타 무쿠나 칸죠노
치워 버릴 정도로 흔해빠진, 무구한 감정의

何をもってして浄・不浄だって振りかざしちゃって
나니오 못테시테 죠 후죠닷테 후리카자시챳테
무엇을 기준으로 깨끗한가, 깨끗하지 않은가를 주장하는 건가요

清廉ぶってないで解をくださいシスター!
세이렌 붓테나이데 카이오 쿠다사이 시스타
청렴한 척하지 말고 대답해 주세요 시스터!

どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
도카 히토츠 뵤도니 미노가시테 쿠다사이 이시코로 켓탓테
제발 한 번만 평등하게 넘어가 주세요, 돌멩이 걷어차봐도

出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった
데키소코낫타 아이간구 이로모 눗테 쿠레나캇타
덜 만들어진 장난감, 색칠도 돼있지 않았어

膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!
히자오 옷테 타에테이탓테 타스케테모 쿠레나캇타
무릎 꿇고 버텨봐도 아무도 구해주지 않았어!

あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
안마리쟈나이데스카 히토리 즈레테나이데스카 소데스카
너무한 거 아닌가요, 한 명 없지 않나요, 그런가요

持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
모타자루 모노가 잔게시탓테 시란푸리데스카
못 가진 사람은 참회해도 모르는 척하는 건가요

だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
닷테 우소바카리 tiny tiny 세카이니 츠미토카
그야 거짓말뿐인 tiny tiny 세상에 죄라든가

放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
호리다시탓테 소레오 우란닷테 토가메 난카 시테 손니 토쿠니
내던지고 미워해 봐야 무슨 손익이 있어?

愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
아이노 쿄텐 친푼칸푼 세이진노 메이몬쿠오
사랑의 교범, 종잡을 수 없는 성인의 명언을

「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
오오게삿테 츠부야이테 칸탄나 코토데시탓테
「허풍 떨기는」중얼거리며 간단한 일이라고 말하며

色づいてく花が今日、微笑んだって
이로즈이테쿠 하나가 쿄오 호호엔닷테
물들어가는 꽃이 오늘 웃고 있다고 말하며