ヒウマノイドズヒウマニズム (휴머노이즈 휴머니즘)

가사봇 2021. 11. 13. 16:35


何方にしようかな 天国の神様
도치라니 시요카나 텐고쿠노 카미사마
어느 쪽으로 할까요 천국의 신이시여

我我は自由と言う怪物の腹中 不自由を喰う
와레와레와 지유토 이우 카이부츠노 후쿠츄 후지유오 쿠우
우리는 자유라는 괴물의 뱃속에서 부자유하게 살아가

種 仕掛 絡繰無しの日常の反芻
타네 시카케 카라쿠리 나시노 니치죠노 한스
속임수도 장치도 계략도 없는 일상의 반복

毎時毎分毎秒 刻一刻と
마이지 마이분 마이뵤 코쿠잇코쿠토
매시 매분 매초 시시각각

一刻を争う オウデエンス 烏合の衆
잇코쿠오 아라소우 오디엔스 우고노 슈
일각을 다투는 오디언스 오합지졸

間違探し 答合せ迄 三・二・一
마치가이사가시 코타에 앙 츠 완
틀린그림찾기 정답 공개까지 3 2 1

劇的を期待して只瞶めている
도라마칫쿠오 키타이시테 타다 미츠메테루
극적인 기대를 하며 그저 기다릴 뿐인

造花に水を遣る様な烏滸に告ぐ
조카니 미즈오 야루 요나 오코니 츠구
조화에 물을 주는 듯한 바보에게 말해

比喩でも虚言でも無く 今 実物を演技している
히유데모 쿄겐데모 나쿠 이마 지츠부츠오 엔기시테이루
비유도 거짓도 없이 지금 실물을 연기하고 있어

然し 色鮮やかなアパシイで 錯覚に背鰭を載せ宙を舞う
시카시 이로아자야카나 아파시데 삿카쿠니 세비레오 노세 츄오 마우
그러나 선명한 무감각으로 등지느러미를 위에 올려놓고 허공을 떠돌고 있어

水槽の海は 呼吸を奪っていく!
스이소노 우미와 코큐오 우밧테이쿠
조로 된 바다는 호흡을 빼앗아 가네!

曖昧に未だ 隠している 路地裏 雨が降る様に秘めている
아이마이니 이마다 카쿠시테이루 로지우라 아메가 후루 요니 히메테이루
애매하게 아직도 숨기고 있는 뒷골목 비가 내리듯 숨기고 있어

テイブルにたんと列べて さあ 食剤を耽美している
테이브루니 탄토 나라베테 사 쇼쿠다이오 탄비시테이루
테이블에 잘 나열해 놓고, 자 식재를 탐미하고 있어

其処にスノビズムの亜流の群 傍観者は白眼の揶揄や怒号
소코니 스노비즈무노 아류우노 무레 보칸샤와 시로메노 야유야 도고
그곳에는 스노비즘 아류의 무리, 방관자는 흘깃 보며 야유하고 분노하네

エエトスの果ては今 何処だ?
에에토스노 하테와 이마 도코다
에토스의 끝은 지금 어디에 있는 거야?

the answer in the dark

聴かせてくれよ
키카세테쿠레요
나에게 들려줘

偽物の価値に就て
니세모노노 카치니 츠이테
거짓의 가치에 대해서

何を裁き 何を描く
나니오 사바키 나니오 에가쿠
무엇을 심판하고 무엇을 그릴까

消失の畏怖に目目を塞いでいる
쇼시츠노 쿄후니 메메오 후사이데이루
소실의 공포에 두 눈을 막고 있어

解らないわ!
와카라나이와
모르겠어!

何故 今 何故 僕は此処に立っている?
나제 이마 나제 보쿠와 코코니 탓테이루
어째서 지금 어째서 나는 여기 서 있는 걸까?

虚の像が
우로노 조가
허상이

排水口に
하이스이코니
배수구에

渦を巻いて
우즈오 마이테
소용돌이치며

深く深く 消えて行った
후카쿠 후카쿠 키에텟타
깊은 곳으로 깊은 곳으로 사라져갔어

君の頬に 雨 降る 雨 誰か 衝き陥してくれ!
키미노 호호니 아메 후루 아메 다레카 츠키오토시테쿠레
너의 볼에 비가 내려, 비를 빨리 떨어뜨려줘!

引金を弾く迄 幻さ
히키가네오 히쿠마데 마보로시사
방아쇠를 당길 때까지는 환상이야

ずっと ずっと 僕は僕に擬態している!
즛토 즛토 보쿠와 보쿠니 기타이시테이루
계속 계속 나는 나로 의태하고 있어!

虎視眈眈と乞うて只眺めている
코시탄탄토 코우테 타다 나가메테루
호시탐탐 애원하며 그저 바라보고 있어

パアツを模して群がる阿呆に告ぐ
파아츠오 모시테 무라가루 아호니 츠구
파츠를 흉내내서 모여드는 바보에게 말해

夢でも奇術でも無く 今 間違を間違えている
유메데모 키쥬츠데모 나쿠 이마 마치가이오 마치가에테이루
꿈도 마술도 아닌 지금, 실수를 실수하고 있어

思慮を踏み躙るわ 呼吸の音と
시료오 후미니지루와 코큐노 오토토
사려를 짓밟아줄게 호흡의 소리와

カトラリイの悲鳴に耳が痛い
카토라리노 히메이니 미미가 이타이
식기의 비명 때문에 귀가 아파와

仕上がった僕の頭蓋の宇宙は
시아갓타 보쿠노 즈가이노 우츄와
완성된 내 머릿속 우주는

こわれるかんかく!
코와레루 칸카쿠
부서지는 듯한 감각!

the answer in the dark

聴かせてくれよ
키카세테쿠레요
나에게 들려줘

偽物の価値に就て
니세모노노 카치니 츠이테
거짓의 가치에 대해서

何を描き 何を願う
나니오 에가키 나니오 네가우
무엇을 그리고 무엇을 바랄까

僕に成り済まして口を拭っている
보쿠니 나리스마시테 쿠치오 누굿테이루
내 행세를 하며 모르는 척하고 있어

解らないわ!
와카라나이와
모르겠어!

何故 今 何故 僕は此処に立っている?
나제 이마 나제 보쿠와 코코니 탓테이루
어째서 지금 어째서 나는 여기 서 있는 걸까?

嘘の想が
우소노 소가
허상이

生命の様に
세이메이노 요니
생명처럼

脈を打って
먀쿠오 웃테
맥박을 뛰우며

一つ一つ 消えて行った
히토츠 히토츠 키에텟타
하나씩 하나씩 사라져갔어

君の頬に 雨 降る 雨 早く 衝き陥してくれ!
키미노 호호니 아메 후루 아메 하야쿠 츠키오토시테쿠레
너의 볼에 비가 내려, 비를 빨리 떨어뜨려줘!

引金を弾く迄 幻さ
히키가네오 히쿠마데 마보로시사
방아쇠를 당길 때까지는 환상이야

ねえ 何処へ向かっている?
네 도코에 무캇테이루
어디로 가고 있는 거야?

the answer in the dark

聴かせてくれよ
키카세테쿠레요
나에게 들려줘

偽物の価値に就て
니세모노노 카치니 츠이테
거짓의 가치에 대해서

例え此れが紛物でも 其れでも僕等は美しい
타토에 코레가 마가이모노데모 소레데모 보쿠라와 우츠쿠시이
설령 이것이 거짓이라 한다 해도 우리는 아름다워

総ては神様の云う通り!
스베테와 카미사마노 이우도리
모든 것은 신께서 말씀하시는대로!