ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • さよならジャックポット(작별의 잭팟)
    2022. 5. 13. 23:38

     

    おんぼろゴミのスロット

    온보로 고미노 스롯토

    낡은 쓰레기 슬롯머신


    多分 人生はそんなの

    타분 진세이와 손나노

    분명 인생은 그런 거겠지


    はした金を BET

    하시타 카네오 BET

    푼돈을 BET


    きっと 当たらないものだから

    킷토 아타라나이 모노다카라

    분명 터지지 않을 테니까


    くだらないって

    쿠다라나잇테

    시시하다니


    ゲームのひとつだろ

    게무노 히토츠다로

    그것도 게임의 일부인걸


    結果は

    켓카와

    결과는


    見れたものじゃないけど

    미레타 모노쟈 나이케도

    봐줄 만한 건 아니겠지만

     

    ようやく 覚えた芸で

    요야쿠 오보에타 게이데

    간신히 익힌 재주로


    苦く 稼いだ身銭で

    니가쿠 카세이다 미제니데

    겨우 벌어들인 돈으로


    インスタントな夢を

    인스탄토나 유메오

    인스턴트 꿈을


    デコって

    데콧테

    데코하고


    くっつけて

    쿳츠케테

    붙히며


    バラまいた

    바라마이타

    흩뿌렸어


    人嫌いの 私だけの物

    히토키라이노 와타시 다케노 모노

    사람을 싫어하는 나만의 것


    愛せる物が あっただろう

    아이세루 모노가 앗타다로

    사랑할 수 있는 게 있었잖아

     

    ジャックポットなんて

    쟛크폿토 난테

    잭팟 따위


    ここには無いので

    코코니와 나이노데

    여기에는 없어서


    冷えてほしい跡

    히에테 호시이 아토

    식기를 바라는 흔적


    知ってほしいから

    싯테 호시이카라

    알아줬음 하니까


    心の中だけで

    코코로노 나카다케데

    마음 속에서만


    中指立てて いるのさ

    나카유비 타테테 이루노사

    가운데손가락을 올리고 있어


    負け犬のマーチのテンポは

    마케이누노 마치노 템포와

    패배자들의 행진의 템포는


    いくら崩してもバレやしないさ

    이쿠라 쿠즈시테모 바레야 시나이사

    아무리 무너져도 들키지 않아


    死にゆく その時

    시니유쿠 소노 토키

    죽어갈 그때


    光る物があれば

    히카루 모노가 아레바

    빛나는 것이 있으면


    いいのだろう

    이이노다로

    좋잖아

     

    あなたの滑稽な顔を拝みたい

    아나타오 콧케이나 카오오 오가미타이

    당신의 우스운 얼굴을 뵙고 싶어


    あなたの滑稽な顔を燃やしたいのさ

    아나타노 콧케이나 카오오 모야시타이노사

    당신의 우스운 얼굴을 불태우고 싶어

     

    根っこの深く巣食った

    넷코노 후카쿠 스쿳타

    뿌리 깊게 자리잡은


    111輪のシロツメクサ

    햐쿠쥬이치린노 시로츠메쿠사

    111송이의 토끼풀


    魔法の呪文 It's not for me.

    마호노 쥬몬 It's not for me

    마법의 주문 It's not for me


    身体にガタがきてんだ

    카라다니 가타가키텐다

    몸이 삐걱대고 있어


    無理矢理 積みあげた時には

    무리야리 츠미아게타 토키니와

    억지로 쌓아올렸을 때에는


    何の意味も無くなってた

    난노 이미모 나쿠낫테타

    아무 의미도 없어졌어

     

    もう

    이제


    時計の針は 逆には進まない

    토케이노 하리와 갸쿠니와 스스마나이

    시계 바늘은 거꾸로 돌아가지 않아


    塵も残さず 消えてしまいたいから

    치리모 노코사즈 키에테 시마이타카라

    티끌 하나 없이 사라져 버리고 싶으니까


    真っ赤な 目の下は

    맛카나 메노 시타와

    새빨간 눈꺼풀은


    見せないように 歩くの

    미세나이 요니 아루쿠노

    보이지 않도록 걸어가


    昇らぬ 朝日を踏みつけ

    노보라누 아사히오 후미츠케

    뜨지 않는 아침해를 짓밟고


    今はただひとり 静寂の闇から

    이마와 타다 히토리 세이쟈쿠노 야미카라

    지금은 그저 혼자서 정적의 어둠으로


    じっと身を潜めて 息を殺すだけだ

    짓토 미오 히소메테 이키오 코로스 다케다

    슬쩍 몸을 숨기고 숨을 죽일 뿐이야

     

    身ひとつ

    미 히토츠

    하나의 몸


    心ふたつ の 私は

    코코로 후타츠노 와타시와

    두 개의 마음인 나는


    帰りの切符も無いまま

    카에리노 킷푸노 나이 마마

    돌아갈 표도 없는 채


    遠すぎる場所に来てしまったのかな

    토오스기루 바쇼니 키테 시맛타노카나

    너무 먼 곳으로 와 버린 걸까


    分岐する道と

    분키스루 미치토

    나눠진 길과


    すれ違う未来

    스레치가우 미라이

    스쳐지나가는 미래


    またひとり ひとり

    마타 히토리 히토리

    다시 한 명 한 명


    ひとりずつ 客が降りていく

    히토리즈츠 갸쿠가 오리테이쿠

    하나씩 고객이 내리고 있어


    人生急行だ

    진세이큐코다

    인생급행이야

     

    悪夢の中で もがくわ

    아쿠무노 나카데 모가쿠와

    악몽 속에서 발버둥쳐


    三途の川と 彼岸花

    산도노 가와토 히간바나

    삼도천과 피안화


    寒すぎる場所に来てしまったようだな

    사무스기루 바쇼니 키테 시맛타 요다나

    너무나도 추운 곳에 와 버린 듯해


    思い出すのは いつも

    오모이다스노와 이츠모

    떠올리는 것은 언제나


    小さく輝く コインの絵柄だけ

    치이사쿠 카가야쿠 코인노 에가라다케

    조그마하게 반짝이는 코인의 풍경뿐


    いちばん キレイな 記憶だけだから

    이치반 키레이나 키오쿠 다케다카라

    가장 아름다운 기억뿐이니까

     

    「一生 私たちは

    잇쇼 와타시타치와

    한평생 우리는


    呪いを抱えて、

    노로이오 카카에테

    저주를 감싸안고


    文明の星で、

    분메이노 호시데

    문명의 별에서


    草木を枯らして

    쿠사키오 카라시테

    식물을 말리며


    生きていくしかないんだ。」

    이키테이쿠 시카 나인다

    살아갈 수밖에 없어

     

    お別れの前に 一言お礼を

    오와카레노 마에니 히토고토 오레이오

    헤어지기 전에 한 마디 감사를


    泥棒たちにも 汚い花束を

    도로보타치니모 키타나이 하나타바오

    도둑들에게도 더러운 꽃다발을


    笑って

    와랏테

    웃어줘

     

    さあ


    我らが 誇りの看板に

    와레라가 호코리노 칸반니

    우리가 자랑스러운 간판에


    泥ぬって ツバ吐いて 逃げてった奴らに

    나미다 누굿테 츠바 하이테 니게텟타 야츠라니

    눈물을 닦고 침을 뱉고 도망친 녀석들에게


    爆笑の スタンディングオベーションを

    보소노 스탄딩구 오베숀오

    폭소의 스탠딩 오베이션을


    うしろから 浴びせる時に

    우시로카라 아비세루 토키니

    뒤에서 끼얹을 때에


    負け犬の マーチのアウトロ

    마케이누노 마치노 아우토로

    패배자들의 행진의 아웃트로


    きれいなピアノが 聞こえてくるんだ

    키레이나 피아노가 키코에테쿠룬다

    아름다운 피아노 소리가 들려와


    死にゆくその時

    시니유쿠 소노 토키

    죽어갈 그때


    光る物があれば いいのだろう

    히카루 모노가 아레바 이이노다로

    빛나는 것이 있으면 좋잖아

     

    バイ バイ バイ

    바이 바이 바이

    바이 바이 바이

    '' 카테고리의 다른 글

    ジブラ(지브라)  (0) 2022.06.26
    転生林檎(전생사과)  (0) 2022.06.03
    再生(재생)  (0) 2022.05.11
    すきなことだけでいいです(좋아하는 것만 있어도 괜찮아요)  (0) 2022.05.05
    帝都群青 (제도군청)  (0) 2022.03.16

    댓글

Designed by Tistory.