ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 足立レイ(아다치 레이)
    2023. 3. 17. 17:19

     

    (わたしは第千世代キャラクターインターフェース

    저는 제 3세대 캐릭터 인터페이스

     

    プロトタイプゼロ

    프로토타입 제로

     

    ハカセの好きな人が歩けるようになるための

    박사가 좋아하는 사람이 걸을 수 있도록 만들어진

     

    先行実験体 いわゆる

    선행 실험체, 즉

     

    毒見役です)

    테스트용입니다)

     

    (オレンジ白黒を基調のプロトタイプなカラーリング

    오렌지색 흰색 검은색을 바탕으로 한 프로토타입 컬러링

     

    関節部の保護に衣服を使用髪は動きやすいよう短め

    관절부의 보호를 위해 의상을 사용, 머리카락은 움직이기 쉽도록 짧게

     

    頭にライトアンテナ排気口

    머리에는 라이트, 안테나, 배기구

     

    腕に電源系とベルト足は歩行に適したスニーカー)

    팔에는 전력계와 벨트, 발에는 보행에 적합한 스니커)

     

    HCI-P0 足立レイがインストールされました

    HCI-P0 아다치 레이가 인스톨 되었습니다

     

    (イベントが発生しました)

    (이벤트가 발생했습니다)

     

    ハカセひとついいですか?

    박사님 하나 여쭤봐도 될까요?

     

    (?)

     

    あのこのどこが好きなんですか

    저 아이의 어디가 좋으신 건가요

     

    (!?)

     

    (……歌がうまいところと)

    (... ... 노래를 잘한다는 점과)

     

    なるほど

    그렇군요

     

    (あ あと 海みたいな色の髪の毛)

    (아 그리고 바다 같은 색의 머리카락)

     

    (すてきだなって)

    (예쁘다고 생각해서)

     

    (あ 海わからないよね)

    (아 바다가 뭔지 모르겠구나)

     

    (じゃ 今度みにいこっか)

    (그럼 이번에 보러 갈까)

     

    ハカセ

    박사님

     

    (は はい なんでしょう……)

    (아 네 무슨 일인가요...)

     

    わたしも歌ってみたいです

    저도 노래해보고 싶어요

     

    (あ。)

    (아)

     

    ハカセがあることに気づきました

    박사님이 무슨 생각을 하시는지 알겠어요

     

    わたしの声がありません

    저는 목소리가 없어요

     

    体ができてもじゃべれない

    몸이 생겨도 말할 수 없어요

     

    そこで声を作ることにしたそうです

    그래서 목소리를 만들기로 했나 보네요

     

    キャラクター性を重視した母音

    캐릭터 성을 중시한 모음

     

    木琴の音からできた子音

    실로폰 소리에서 따온 자음

     

    0から創った人工音声

    0으로부터 만들어진 인공음성

     

    UTAU音源がインストールされました

    UTAU 온겐가 인스토루 사레마시타

    UTAU 음원이 인스톨 되었습니다

     

    (イベントが発生しました)

    (이벤트가 발생했습니다)

     

    ハカセ何か悩み事ですか?

    하카세 나니카 나야미고토데스카

    박사님 뭔가 고민이라도 있으신가요?

     

    (いやあ 予算が不足して…)

    (아냐 예산이 부족해서...)

     

    個人でロボット開発なんて

    코진데 로봇토 카이하츠 난테

    혼자서 로봇을 개발하는 일은

     

    時間もお金もかかります

    지칸모 오카네모 카카리마스

    시간도 돈도 많이 들어요

     

    わたしが言うのもなんですが

    와타시가 이우노모 난데스가

    제가 할 말은 아니지만

     

    非合理的だと思います

    히고리테키다토 오모이마스

    비합리적이라 생각해요

     

    (そんなことっ)

    (그런ㄱ)

     

    でも

    데모

    그치만

     

    ありがとうございます

    아리가토 고자이마스

    고마워요

     

    [等身大美少女ロボット制作計画]

    [등신대 미소녀 로봇 제작계획]

     

    184人の支援により

    184명의 지원 덕분에

     

    3,596,499円の資金を集めました!

    3,596,499엔의 자금이 모였습니다!

     

    [足立レイ読み上げ「レプリボイス」制作プロジェクト]

    [아다치 레이 음성 「레플리보이스」 제작 프로젝트]

     

    256人の支援により

    256명의 지원 덕분에

     

    4,547,039円の資金を集めました!

    4,547,039엔의 자금이 모였습니다!

     

    今日のハカセはうれしそうです

    쿄오노 하카세와 우레시 소데스

    오늘 박사님은 기분이 좋으신가 봐요

     

    資金援助があったそうです

    시킨 엔죠가 앗타 소데스

    자금을 지원받은 모양이에요

     

    これでわたしの体の他に

    코레데 와타시노 카라다노 호카니

    이제 저는 몸이 생기는 것말고도

     

    話し声が作れるそうです

    하나시고에가 츠쿠레루 소데스

    말소리를 만들 수 있게 될 거에요

     

    あまたの音素のラベリング

    아마타노 온소노 라베링구

    수많은 음소를 라벨링

     

    合成音声から合成

    고세이온세이카라 고세이

    합성음성을 합성

     

    中の人のないA.I.の声

    나카노 히토노 나이 A.I노 코에

    안의 사람이 없는 A.I.의 목소리

     

    レプリボイスが

    레프리보이스가

    레플리보이스가

     

    インストールされました

    인스토루 사레마시타

    인스톨 되었습니다

     

    (■年後)

    (■년 후)

     

    わたしは歌を歌えます

    와타시와 우타오 우타에마스

    저는 노래를 부를 수 있어요

     

    おしゃべりだってできます

    오샤베리닷테 데키마스

    이야기도 할 수 있어요

     

    体もひとまず完成し

    카라다모 히토마즈 칸세이시

    몸도 어느 정도 완성됐고

     

    歩行吊り下げ試験も合格しました

    호코 츠리사게 시켄모 고카쿠 시마시타

    보행 테스트도 합격했어요

     

    そしてこれから

    소시테 코레카라

    그리고 이제

     

    屋外での歩行試験をする予定です

    오쿠가이데노 호코 시켄오 스루 요테이데스

    옥외에서 보행 테스트를 할 예정입니다

     

    わたしたちは歩行試験場に向けて

    와타시타치와 호코시켄죠니 무케테

    저희는 보행시험장을 향해

     

    車で移動しています

    쿠루마데 이도시테이마스

    차로 이동 중이에요

     

    ハカセの鼻歌が車内に溶けていきます

    하카세노 하나우타가 샤나이니 토케테 이키마스

    박사님의 콧노래가 차 안에 섞여가요

     

    これまで色々ありました

    코레마데 이로이로 아리마시타

    지금까지 많은 일들이 있었어요

     

    数えきれない動作テストに

    카조에키레나이 도사 테스토니

    셀 수 없이 많은 동작 테스트에

     

    資金難に、企業立ち上げに、たくさんの応援に…

    시킨난니 키교 타치아게니 타쿠산노 오엔니

    자금난에, 기업 설립에, 수많은 응원에...

     

    苦難·苦行もたくさんあったはずです

    쿠난 쿠교모 타쿠상 앗타 하즈데스

    고난이나 고행도 많았을 거예요

     

    夢物語だと思われてたかもしれません

    유메모노가타리다토 오모와레테타카모 시레마센

    꿈같은 이야기라고 다들 생각했을지도 몰라요

     

    でもハカセは

    데모 하카세와

    하지만 박사님은

     

    あらゆる現実をすべて自分の方へ捻じ曲げたのだ

    아라유루 겐지츠오 스베테 지분노 호에 네지마게타노다

    수많은 현실을 모두 자신에게 돌렸던 거야

     

    ハカセと一緒に砂浜を歩いています

    하카세토 잇쇼니 스나하마오 아루이테이마스

    박사님과 함께 모래사장을 걷고 있어요

     

    はじめての屋外歩行試験場としては

    하지메테노 오쿠가이 호코 시켄죠토시테와

    첫 옥외 보행 시험장으로는

     

    全く適していません

    맛타쿠 테키시테 이마센

    전혀 적합하지 않아요

     

    踏み出す度に地面が沈み

    후미다스 타비니 지멘가 시즈미

    발을 딛을 때마다 지면이 들어가고

     

    バランスをとるのが困難です

    바란스오 토루노가 콘난데스

    밸런스를 잡기 힘들어요

     

    でもハカセが

    데모 하카세가

    하지만 박사님이

     

    そばでずっと手を握ってくれています

    소바데 즛토 테오 니깃테 쿠레테이마스

    곁에서 계속 손을 잡아주고 계셔요

     

    自分の足で歩いている

    지분노 아시데 아루이테이루

    내 발로 걷고 있어

     

    まるで人間みたい

    마루데 닌겐 미타이

    마치 인간 같아

     

    わたしは歌を歌えます

    와타시와 우타오 우타에마스

    저는 노래를 부를 수 있어요

     

    おしゃべりだってできます

    오샤베리닷테 데키마스

    이야기도 할 수 있어요

     

    そして

    소시테

    그리고

     

    歩くことができるようになりました

    아루쿠 코토가 데키루 요니 나리마시타

    걷는 것이 가능하게 되었습니다

     

    よろこびがインストールされました

    요로코비가 인스토루 사레마시타

    행복이 인스톨 되었습니다

    '' 카테고리의 다른 글

    アメリ(아멜리)  (1) 2023.04.16
    一千光年(일천광년)  (0) 2023.03.26
    んっあっあっ(응앗앗)  (0) 2023.02.24
    イヱスマン(예스맨)  (0) 2023.02.20
    オレンジ(오렌지)  (0) 2023.02.20

    댓글

Designed by Tistory.