いよわ
-
ゆめみるうろこ(꿈꾸는 비늘)ㄱ 2024. 2. 5. 03:50
ゆめみるうろこは 유메미루 우로코와 꿈꾸는 비늘은 寝巻きを着たまま 네마키오 키타 마마 잠옷을 입은 채 骨も宝も持っていなくても 호네모 타카라모 못테 이나쿠테모 뼈도 보물도 가지고 있지 않지만 信じてくれなきゃ 신지테 쿠레나캬 믿어주지 않으면 死んでしまうわ! 신데 시마우와 죽어 버려! 窓辺に並べた 마도베니 나라베타 창가에 늘어놓은 古い約束が朽ちるほど 후루이 야쿠소쿠가 쿠치루 호도 오래 전의 약속이 썩어 문드러질 정도로 欠伸する間に日が経って 아쿠비스루 마니 히가 탓테 하품하는 사이에 세월이 지나서 毒も薬も無くなってんだよ 도쿠모 쿠스리모 나쿠 낫텐다요 이도 저도 아니게 되고 말았어 顔を覚えて 카오오 오보에테 얼굴을 외우고 名を呼んで 나오 욘데 이름을 부르고 笑い合っていても 와라이앗테 이테모 서로 웃고 있어도 番号順..
-
ももいろの鍵(분홍색 열쇠)ㅂ 2023. 5. 31. 21:30
泣いてるの? 怒ってるの? 나이테루노 오콧테루노 울고 있어? 화났어? 幼い声が問う 오사나이 코에가 토우 어린 목소리가 물어 心配いらないよ 笑えてるよ 신파이 이라나이요 와라에테루요 걱정하지 않아도 돼, 웃을 수 있어 返事は宙に浮くだけ 헨지와 츄니 우쿠 다케 대답은 공중을 떠돌 뿐 あの日描いたもの 夢の色 아노 히 에가이타 모노 유메노 이로 그날 그렸던 것, 꿈의 색깔 しだいに遠くなる 시다이니 토오쿠 나루 조금씩 멀어져 가 1人じゃないことも わかってるよ 히토리쟈 나이 코토모 와캇테루요 혼자가 아니라는 것도 알고 있어 横を見ている 요코오 미테이루 옆을 보고 있어 ふと 振り返る 후토 후리카에루 문득 뒤돌아보니 遠くなっていく 토오쿠 낫테이쿠 멀어져 가고 있어 分かれ道はまるで 와카레미치와 마루데 갈림길은 마치 ジオラマ..
-
つづみぐさ(민들레)ㅁ 2023. 5. 3. 21:08
小さな手 握るままで 치이사나 테 니기루 마마데 조그마한 손을 잡고 私はどこか迷い込んだ 와타시와 도코카 마요이콘다 나는 어딘지 모를 곳을 헤매고 있었어 明日の光 見つめながら 아스노 히카리 미츠메나가라 내일의 빛을 찾으며 言葉を渡す 코토바오 와타스 말을 건내 背負うものは大きく 세오우 모노와 오오키쿠 짊어져야 하는 것은 커다랗고 望まれてここに立つ 노조마레테 코코니 타츠 여기에 서기를 기대받아 正しさを問いかける 타다시사오 토이카케루 올바름에 대해 물어 拾おうとするほどに こぼれ落ちた 히로오토 스루 호도니 코보레오치타 주우려 할수록 넘쳐흘렀어 獅子はやがて奮い迅く 시시와 야가테 후루이하타쿠 사자는 이윽고 용기를 내 雲の外 蒼天をなす 쿠모노 소토 소텐오 나스 구름 밖에서 창천을 이뤄내 大事なものの守り方を 다이지나 모노..
-
バベル(바벨)ㅂ 2023. 5. 1. 16:31
名高い段差を歩く 歩く 나다카이 단사오 아루쿠 아루쿠 유명한 단차를 걸어가 걸어가 拙いペースを守る 守る 츠타나이 페스오 마모루 마모루 서투른 페이스를 유지해 유지해 いつの間に建った 未開の塔で答えを考え中 이츠노마니 탓타 미카이노 토데 코타에오 칸가에 츄 어느샌가 세워진 미지의 탑으로 정답을 생각 중 カルチャーを文字で話す 話す 카루챠오 모지데 하나스 하나스 컬쳐를 문자로 이야기해 이야기해 過去無いジョークでうける うける 카코 나이 죠크데 우케루 우케루 과거엔 없던 농담에 웃어 웃어 注目の的だったマドンナ ちょっと真似して 珍道中 츄모쿠노 마토닷타 마돈나 춋토 마네시테 친도츄 모두의 주목을 받던 마돈나를 살짝 흉내내며 여행 중 商店街の向こうには ショッピングモールが建ったんだよ 쇼텐가이노 무코니와 숏핑그 모루가 탓탄다요..
-
一千光年(일천광년)ㅇ 2023. 3. 26. 22:02
「どこへ行こう」と話しかける 도코에 유코토 하나시카케루 「어디 가려는 거야?」라 말을 걸어 窓の中 じきに春 마도노 나카 지키니 하루 창문 안에는 이제 봄 「そこへ行こう」と思いふける 소코에 유코토 오모이후케루 「거기로 가자」라고 생각해 白紙の地図さえも持たずに 하쿠시노 치즈사에모 모타즈니 백지 지도조차도 없이 かわいいわがままを言って 카와이이 와가마마오 잇테 귀엽게 억지 부리며 その隣で歩きたいな 소노 토나리데 아루키타이나 그 곁에서 걷고 싶은걸 かっこいいことを言って 캇코이이 코토오 잇테 멋있는 말을 하며 振り返って笑えるかな 후리카엣테 와라에루카나 되돌아보며 웃을 수 있을까 退屈の土にまいた種が 타이쿠츠노 츠지니 마이타 타네가 지루함의 흙에 뿌려진 씨앗이 押し流されるような日々が 오시나가사레루 요나 히비가 휩쓸려 가..
-
大女優さん(대여배우 씨)ㄷ 2023. 3. 3. 23:15
ショートフィルムを錄ろう。 쇼토 휘르무오 토로 숏 필름을 찍자 約五十秒 야쿠 고쥬뵤 약 50초 眠気がピークになれる邦画 네무케가 피크니 나레루 호가 졸음이 피크에 달하는 영화 暇で曖昧、嫌いな機械 히마데 아이마이 키라이나 키카이 한가해서 애매하고, 싫어지는 기계 もっと始終踊ろう。 못토 시쥬 오도로 처음부터 끝까지 춤추자 ラスト数秒ですべてがひっくり返るような、 라스토 스뵤데 스베테가 힛쿠리 카에루 요나 마지막 몇 초로 모든 것이 확 뒤집히는 그런, いかれた一人芝居がしたい。 이카레타 히토리 시바이가 시타이 정신 나간 1인 연극을 하고 싶어 今日も卑屈の孤島 쿄오모 히쿠츠노 코토 오늘도 비굴한 외딴 섬 約束·烏合へ向けてはヒールになれ 야쿠소쿠 우고에 무케테와 히루니 나레 약속·새가 모인 곳을 향해서는 힐이 되어라 口説く..
-
地球の裏(지구의 뒷면)ㅈ 2022. 11. 30. 22:12
ぬるくなった魚のような目をしている 누루쿠 낫타 사카나노 요나 메오 시테이루 미지근해진 물고기 같은 눈을 하고 있어 強すぎる光でかぶれて腐っていく 츠요스기루 히카리데 카부레테 쿠삿테이쿠 눈부신 빛에 비춰져서 썩어가 あなたのこと見かねてむかえに来た獣 아나타노 코토 미카네테 무카에니 키타 케모노 당신을 보다 못해 데리러 온 짐승 自己の紹介です 지코노 쇼카이데스 자기소개를 하겠습니다 唇のすき間から酒をこぼしたり 쿠치비루노 스키마카라 사케오 코보시타리 입술의 틈에서 술을 흘리며 味のしない肉をただ噛んでいる 아지노 시나이 니쿠오 타다 칸데이루 아무 맛도 나지 않는 고기를 그저 씹고 있을 뿐 遠慮がちな墓に成りさがってゆく屍 엔료가치나 하카니 나리사갓테유쿠 카바네 망설이는 묘로 영락해가는 시체 意識は朦朧としてるかい 이시키와 모로..
-
ポプリさん(포푸리 씨)ㅍ 2022. 10. 29. 19:20
ああ 酷く混んだ交差点ですれ違う 아아 히도쿠 콘다 코사텐데 스레치가우 아아 사람이 우글대는 교차로에서 스쳐지나가 喫茶店の話かけられない遠い席で 킷사텐노 하나시 카케라레나이 토오이 세키데 찻집의, 말을 걸 수 없을 정도로 먼 자리에서 栞はさむポプリさん 시오리 하사무 포푸리상 책갈피를 끼우는 포푸리 씨 ああ 砂糖ひとつ紅茶に放りこむ 아아 사토 히토츠 코챠니 호오리코무 아아 설탕을 한 개, 홍차에 넣어 少しだけネットで話題になっていた本は 스코시 다케 넷토데 다이와니 낫테이타 혼와 인터넷에서 조금 화제가 되던 책은 途中で飽きたみたい 토츄데 아키타 미타이 도중에 질려버린 듯해 執着的な愛を 슈챠쿠테키나 아이오 집착적인 사랑을 また人並みのセンスも 마타 히토나미노 센스모 그리고 평범한 센스도 それなりには持っていた僕の瞳は 소레..