いよわ
-
頬が乾くまで(볼이 마를 때까지)ㅂ 2022. 10. 28. 14:24
大切にしたのは ポケットにあったキャンディのような 타이세츠니 시타노와 포켓토니 앗타 캰디노 요나 소중히 여겼던 것은, 주머니에 들어있던 사탕 같은 色褪せぬこの想い それだけなのかもしれないから 이로아세누 코노 오모이 소레다케나노카모 시레나이카라 바래지 않는 이 마음, 그것뿐일지도 모르니까 手放さないでいて あなたはきっと演じてしまうから 테바나사나이데이테 아나타와 킷토 엔지테 시마우카라 손을 놓지 말아줘, 당신은 분명 연기해버리고 말 테니까 欺かないでいて 心の奥で涙こらえる誰かを 아자무카나이데이테 코코로노 오쿠데 나미다 코라에루 다레카오 속이지 말아줘, 마음 속으로 눈물을 참고 있는 누군가를 あなたを 아나타오 당신을 紡ぐ声が震えるなら 言葉にしなくてもいいから 츠무구 코에가 후루에루나라 코토바니 시나쿠테모 이이카라 자아낸..
-
熱異常(열이상)ㅇ 2022. 10. 11. 23:03
「死んだ変数で繰り返す 신다 헨스데 쿠리카에스 「죽은 변수로 반복되는 数え事が孕んだ熱 카조에고토가 하란다 네츠 셈이 품었던 열 どこに送るあてもなく 도코니 오쿠루 아테모나쿠 어디로 보낼까, 정처없이 あわれな独り言を記している 아와레나 히토리고토오 시루시테이루 불쌍한 혼잣말을 기록하고 있어 電撃と見紛うような 텐키코토 미마가우 요나 전격이라 착각할 정도의 恐怖が血管の中に混ざる 쿄후가 켓칸노 나카니 마자루 공포가 혈관 속에서 뒤섞여 微粒子の濃い煙の向こうに 비류시노 코이 케무리노 무코니 미립자의 진한 연기 너머에 黒い鎖鎌がついてきている 쿠로이 쿠사리가마가 츠이테키테이루 검은 사슬낫이 딸려오고 있어 消去しても 消去しても 消去しても 쇼쿄시테모 쇼쿄시테모 쇼쿄시테모 소거해도 소거해도 소거해도 消去しても 消去しても 消去して..
-
ぷらいまり(프라이머리)ㅍ 2022. 8. 25. 22:13
怒られない服の着方を 오코라레나이 후쿠노 키카타오 혼나지 않게 옷 입는 방법을 大人みたいなしゃべり方を 오토나 미타이나 샤베리카타오 어른처럼 말하는 방법을 まだ知らない言葉の意味も 마다 시라나이 코토바노 이미모 아직은 알 수 없는 말의 의미도 おしえて 오시에테 알려줘 背伸びした大きな窓 세노비시타 오오키나 마도 발돋움한 커다란 창문 見えた向こうが気になって 미에타 무코가 키니 낫테 너머에 보이는 것이 신경쓰여서 追いかけていたら 오이카케테이타라 쫓아가 보았더니 昨日が終わっちゃった 키노가 오왓챳타 어제가 끝나 버렸어 遊ぶ影と ついてくる空と 아소부 카케토 츠이테쿠루 소라토 즐거운 그림자와 쫓아오는 하늘과 どこからだろう 도코카라다로 언제부터였을까 聞き慣れた 키키나레타 귀에 익은 あたしを呼んでる声がする 아타시오 욘데루 코..
-
無辜のあなた(무구한 당신)ㅁ 2022. 8. 6. 01:30
簡単に追い抜かれてった 칸탄니 오이누카레텟타 간단하게 따라잡혔어 私達が大丈夫なら良いじゃない 와타시타치가 다이죠부나라 이이쟈나이 우리가 괜찮다면 그걸로 된 거잖아 想う 騙す心で真に 오모우 다마스 코코로데 신니 그렇게 생각해, 속이는 마음 깊은 곳에서 君に願う幸せならもう ここには生まれない 키미니 네가우 시아와세나라 모 코코니와 우마레나이 네게 바라는 행복이라면, 이제 여기엔 태어나지 않아 そんな事 知っていたけど 손나 코토 싯테이타케도 그런 건 알고 있지만 嗚呼 止まれやしないよ 아아 토마레야 시나이요 아아 멈출 수는 없어 「笑顔が綺麗だな」そんなことを思った 에가오가 키레이다나 손나 코토오 오못타 「웃는 얼굴이 아름다워」라고 생각했어 ドラマじゃプロローグになるような出会いだな 도라마쟈 프로로그니 나루 요나 데아이다나 ..
-
水死体にもどらないで(익사체로 돌아가지 말아줘)ㅇ 2022. 7. 21. 22:18
きみは現れた それは突然だった 키미와 아라와레타 소레와 토츠젠닷타 너는 나타났어 그것은 갑작스러운 일이었어 悲しいくらいよく知ってる顔だったから 카나시이 쿠라이 요쿠 싯테루 카오닷타카라 슬플 정도로 잘 알고 있는 얼굴이었으니까 こっちを見るなよ こんなのは呪いだ 콧치오 미루나요 콘나노와 노로이다 이쪽을 보지 마, 이런 건 저주야 きみはただあるはずのない尾びれを揺らした 키미와 타다 아루 하즈노 나이 오비레오 유라시타 너는 그저 있을 리가 없는 지느러미를 흔들고 있었어 きみと泳ぎに行ったあの日を覚えてる 키미토 오요기니 잇타 아노 히오 오보에테루 너와 함께 헤엄치러 간 그날을 기억하고 있어 太陽が西に沈(浮)んだような心地がしてさ 타이요가 니시니 우칸다 요나 코코치가 시테사 해가 서쪽에서 뜬 듯한 기분이 들어서 すぐに掴んだ手..
-
イーマイナー(E 마이너)ㅇ 2022. 7. 17. 22:21
持ってきたら持って帰ってよ 못테 키타라 못테 카엣테요 가지고 왔다면 가지고 돌아가줘 すてられなくなるでしょ 스테라레나쿠 나루데쇼 버릴 수가 없게 되잖아 愚痴と涙をこぼした 구치토 나미다오 코보시타 푸념과 눈물을 흘렸어 別れの季節は少し駆け足で 와카레노 키세츠와 스코시 카케아시데 작별의 계절은 조금 빠르게 달려와서 忘れ物も残さないが 와스레모노모 노코사나이가 잊어버릴 것조차도 남기지 않지만 アツレキばかりの暮らしの抜け殻は 아츠레키 바카리노 쿠라시노 누케가라와 압력뿐인 삶의 허물은 そのままになってるよ 소노 마마니 낫테루요 그대로 남아있어 重いハードケースを 오모이 하도케스오 무거운 하드케이스를 しょって歩いた 숏테 아루이타 메고 걸었어 「簡単なコードで弾けちゃうような曲は嫌いなんだ」 칸탄나 코도데 히케챠우 요나 쿄쿠와 키라이..
-
アプリコット(애프리콧)ㅇ 2022. 7. 13. 22:18
揺り籠から墓場まで 유리카고카라 하카바마데 요람에서 무덤까지 行きと帰りのうたた寝 유키토 카에리노 우타타네 출발과 복귀의 선잠 夕暮れの素敵な雨 유우구레노 스테키나 아메 노을빛의 아름다운 비 無垢なる切符の片割れ 무쿠나루 킷푸노 카타와레 무구한 티켓의 찢어진 한 조각 握りしめてみた 니기리시메테 미타 손에 쥐어 봤어 理科室からセレナーデ 리카시츠카라 세레나데 과학실에서 세레나데 お友達も右回れ 오토모다치모 미기마와레 친구들도 오른쪽으로 돌아 杏の香りふわりと 안즈노 카오리 후와리토 살구 향기가 두둥실 指先から頭まで 유비사키카라 아타마마데 손가락에서 머리까지 逸る気持ち温めているから 하야루 키모치 아타타메테이루카라 설레는 기분을 데우고 있으니까 大事な大事な宝箱に 다이지나 다이지나 타카라바코니 소중한 소중한 보물상자에 かわ..
-
捕食ひ捕食(포식 비포식)ㅍ 2022. 7. 2. 00:29
瞼閉じる直前の35秒間は 마부타 토지루 쵸쿠젠노 산쥬고뵤칸와 눈꺼풀이 닫히기 직전의 35초는 生まれた意味を考えて終わる 우마레타 이미오 칸가에테 오와루 태어난 의미를 생각하다 끝나 数え損ねた誕生日の翌日には 카조에소코네타 탄죠비노 요쿠지츠니와 미처 세지 못한 생일의 다음 날에는 気づけば放り込まれた 키즈케바 호오리코마레타 정신 차리면 들어가 있었어 食って食われる関係 쿳테 쿠와레루 칸케이 먹고 먹히는 관계 言うなればそれはバグ 이우나레바 소레와 바그 말하자면 그것은 버그 知らない衝動 시라나이 쇼도 알 수 없는 충동 両手で押さえつけて 료테데 오사에츠케테 양손으로 꽉 눌러도 止まらぬショート 토마라누 쇼토 멈추지 않는 쇼트 気の毒ね!気の毒ね! 키노도쿠네 키노도쿠네 안됐네! 안됐네! お皿に乗っかっちゃったね 오사라니 놋캇챳..