ㅇ
-
天ノ弱(아마노쟈쿠)ㅇ 2022. 5. 29. 23:32
僕がずっと前から思ってる事を話そうか 보쿠가 즛토 마에카라 오못테루 코토오 하나소카 내가 오래 전부터 생각하고 있던 걸 이야기해볼까 友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ 토모다치니 모도레타라 코레 이죠와 모 노조마나이사 친구로 돌아갈 수 있다면 그 이상은 바라지 않아 君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ 키미가 소레데 이이나라 보쿠닷테 소레데 카마와나이사 네가 그걸로 좋다면 나도 그거면 돼 嘘つきの僕が吐いた 우소츠키노 보쿠가 하이타 거짓말쟁이인 내가 내뱉는 はんたいことばの愛のうた 한타이 코토바노 아이노 우타 반대되는 말로 된 사랑의 노래 今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした 쿄오와 콧치노 치호와 도샤부리노 세이텐데시타 오늘 이쪽 지방은 비가 쏟아지는 맑은 날이었어요 昨日もずっと暇で一日満喫してました 아스모 ..
-
「1」ㅇ 2022. 5. 29. 23:13
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな 스구 소코니 테오 노바세바 츠카메소나 손을 뻗으면 바로 잡을 수 있을 듯한 幻をただ眺めては 마보로시오 타다 나가메테와 환상을 그저 바라보며 違う色で転がる二欠片の 치가우 이로데 코로가루 후타카케라노 다른 색을 띄며 굴러가는 두 가지 조각의 答えをまだ知らないから 코타에오 마다 시라나이카라 정답을 아직도 모르니까 道標がそこに無くても 미치시루베가 소코니 나쿠테모 이정표가 그곳에 없다 해도 遠回りだったとしても 토오마와리닷타토 시테모 멀리 돌아간 거라고 해도 泣かない様に笑ったって 나카나이 요니 와랏탓테 울지 않기 위해 웃어도 転ばない様に歩いたって 코로바나이 요니 아루이탓테 쓰러지지 않기 위해 걸어도 隠した言葉は伝わらないから 카쿠시타 코토바와 츠타와라나이카라 숨겨둔 말은 전해지지 않으니..
-
うらぽしゃ(우라퍼시어)ㅇ 2022. 5. 5. 23:07
どうか 神の御慈悲を給え 도카 카미노 고지히오 타마에 부디 신의 자비를 내려주세요 恵まれないあなたは人を殴るから 메구마레나이 아나타와 히토오 나구루카라 사랑받지 못하는 당신은 사람을 해치니까 どうか 地獄へと征きませ 도카 지고쿠에토 유키마세 부디 지옥으로 가주세요 豚に真珠とは 부타니 신쥬토와 돼지 목에 진주목걸이라고 よくも言えたものだから 요쿠모 이에타 모노다카라 잘도 말하고 다녔으니까 近寄るなよ 치카요루나요 다가오지 마 その足元這いつくばって 소노 아시모토 하이츠쿠밧테 그 발 밑에 엎드려서 生まれてごめんねと 우마레테 고멘네토 태어나서 미안하다고 口走りそうになるから 쿠치바시리 소니 나루카라 무의식 중에 말해 버릴 것 같으니까 人の上に立って講釈を垂れる 히토노 우에니 탓테 코샤쿠오 타레루 사람들 위에 서서 설명을 늘..
-
登れ!進め!高い塔 (올라라! 나아가라! 높은 탑)ㅇ 2022. 5. 1. 14:31
ver. kikuohana ver. 初音ミク ある日大きな塔が立つ 아루 히 오오키나 토가 타츠 어느 날 거대한 탑이 섰어 雲の上まで続いてる 쿠모노 우에마데 츠즈이테루 구름 위까지 이어져 있어 長い行列作っているよ 나가이 교레츠 츠쿳테이루요 긴 행렬을 만들고 있어 みんな笑顔で続いてる 민나 에가오데 츠즈이테루 모두 웃으며 그 뒤를 잇네 登れ 進め 高い塔へ 노보레 스스메 타카이 토에 올라라 나아가라 높은 탑으로 一つ登れば遊園地 히토츠 노보레바 유엔치 한 층 오르면 유원지 二つ登れば歓楽街 후타츠 노보레바 칸라쿠가이 두 층 오르면 환락가 三つ登れば地上の楽園 밋츠 노보레바 지죠노 라쿠엔 세 층 오르면 지상낙원 降りるお客はおりません 후리루 오갸쿠와 오리마센 내려가는 고객님은 없어요 登れ 進め 高い塔へ 노보레 스스메 타카..
-
人間だった(인간이었다)ㅇ 2022. 4. 25. 22:56
あの日に戻れたらさ すべてが変わるのかな 아노 히니 모도레타라사 스베테가 카와루노카나 그 날로 돌아갈 수 있다면, 모든 걸 바꿀 수 있을까 つまらない僕の影を誰かに踏まれたかった 츠마라나이 보쿠노 카게오 다레카니 후마레타캇타 시시한 나의 그림자를 누군가 밟아줬으면 했어 花 花 花が散ってる 하나 하나 하나가 칫테루 꽃 꽃 꽃이 지고 있어 綺麗だった日々もただ死んでいった 키레이닷타 히비모 타다 신데잇타 아름다웠던 나날도 그저 죽어가고 있었어 ただ ただ ただ苦しくて 타다 타다 타다 쿠루시쿠테 그냥 그냥 그냥 괴로워서 当たり前だ当たり前だ当たり前だ 아타리 마에다 아타리 마에다 아타리 마에다 당연하지 당연하지 당연하지 さよならだね 사요나라다네 헤어지는 거구나 あなたと同じ心 埋まらないのは僕だけ 아나타토 오나지 코코로 우마라나..
-
もーいいかい(이제 됐니)ㅇ 2022. 4. 23. 22:38
嗚呼ちっちゃなちっちゃな疲れたよ 아아 칫챠나 칫챠나 츠카레타요 아아 조그마한 조그마한 '지쳤어' 言えない言えない増えてって 이에나이 이에나이 후에텟테 '말할 수 없어' '말할 수 없어' 늘어나서 もういいかい? まーだだよ聴こえる度 모 이이카이 마다다요 키코에루 타비 이제 됐어? 아직이야 들을 때마다 不器用な今日には慣れています 부키요나 쿄오니와 나레테이마스 서투른 오늘에는 익숙해졌어요 不得意な明日も覚悟します 후토쿠이나 아시타모 카쿠고시마스 부족한 내일도 각오하고 있어요 嗚呼なんにもないけど生きています 아아 난니모 나이케도 이키테이마스 아아 아무것도 없지만 살고 있어요 笑えるまで 와라에루마데 웃을 수 있을 때까지 嗚呼夕暮れなんだか寂しくて 아아 유우구레 난다카 사미시쿠테 아아 노을이 왠지 적적해서 見えない見えない今日..
-
吝嗇家(인색가)ㅇ 2022. 4. 20. 22:50
Original Ver. feat. john 褪せた革財布の裏側で 아세타 카와사이후노 우라가와데 색바랜 가죽 지갑의 안쪽에서 他人に触られ慣れた紙切れ 히토니 사와라레 나레타 카미키레 다른 사람에게 만져지는 것이 익숙해진 종이쪼가리 アタシ大事に隠し持ってたの 아타시 다이지니 카쿠시못테타노 나는 조심히 숨겼어 同じ顔で群れる偉人見て安堵したの 오나지 카오데 무레루 이진 미테 안도시타노 같은 얼굴로 모여드는 위인들을 보고 안도했어 駄犬を住まわせたは良いものの 다켄오 스마와세타와 이이 모노노 잡종 개를 기르는 건 좋지만 餌代が頗る高くつく 에사다이가 코스부루 타카츠쿠 사료 비용은 엄청나게 비싸 粗末な横槍を押し当てて 소마츠나 요코야리오 오시아테테 허술한 간섭을 꽉 누르며 絡む事しか能がないわ 카라무 코토시카 노가 나이와 얽히는..
-
ワールズエンド・ダンスホール(월즈 엔드 댄스 홀)ㅇ 2022. 4. 17. 08:28
冗談混じりの境界線上 階段のそのまた向こう 죠단 마지리노 쿄카이센죠 카이단노 소노 마타 무코 농담 섞인 경계선 위, 계단의 너머 全然良いこともないし、ねえ その手を引いてみようか? 젠젠 이이 코토모 나이시 네 소노 테오 히이테 미요카 좋은 일은 하나도 없고, 그 손을 잡아당겨 볼까? 散々躓いたダンスを、そう、祭壇の上で踊るの? 산잔 츠마즈이타 단스오 소 사이단노 우에데 오도루노 엄청 발이 꼬이는 댄스를, 그래, 제단 위에서 춤출 거야? 呆然に目が眩んじゃうから どうでしょう、一緒にここで! 보젠니 메가 쿠란쟈우카라 도데쇼 잇쇼니 코코데 멍하게 눈이 멀어 버리니까, 어때, 여기서 함께! 甲高い声が部屋を埋めるよ 最低な意味を渦巻いて 칸다카이 코에가 헤야오 우메루요 사이테이나 이미오 우즈마이테 새된 목소리가 방을 채우네, 최악..